tag:blogger.com,1999:blog-1727886308497087473.post3003806818175102303..comments2014-09-21T21:54:40.950+07:00Comments on I Heal My Soul: 이야기 (Iyagi) #85 반말 - Indonesian VersionIntan Kemala Sarihttp://www.blogger.com/profile/17508754686878478921noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1727886308497087473.post-17114813894271003962011-12-02T20:20:10.819+07:002011-12-02T20:20:10.819+07:00@Lola: makasih masukannya. yuk kapan2 kita bisa ar...@Lola: makasih masukannya. yuk kapan2 kita bisa artiin bareng2 jadi lebih akurat. :)<br /><br />-intanIntan Kemala Sarihttps://www.blogger.com/profile/17508754686878478921noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1727886308497087473.post-76842835618872071172011-12-02T12:46:49.924+07:002011-12-02T12:46:49.924+07:00halooo, aku juga suka bgt sama ttmik dan udah deng...halooo, aku juga suka bgt sama ttmik dan udah dengerin materi banmal ini, mau saran dikit yaaah :)<br /><br />coba deh perhatiin, disini yang betul2 banmal cuma yang dipake Kyeonghwa di awal dan akhir percakapan (menurut aku sih itu dia sekalian bercanda sama Sukjin, soalnya dia lebih muda yg seharusnya kurang sopan ngomong banmal ke yg lebih tua :), nah yg bahasa banmal itu mungkin boleh ditranslate dengan bahasa slang sehari2 kayak 'nggak', 'tau', dll..<br /><br />tapi sisanya, mereka selalu pakai bahasa sopan lho (minus berbagai contoh banmal yg mereka praktikkan dalam kalimat ya), nah itu.... sebaiknya mungkin ditranslate dengan bahasa sopan juga, kayak 'kamu', 'aku', soalnya kalo semuanya rata ditranslate pake slang, beda arti antara 'banmal' sama yang nggaknya malah jadi keliatan, ga ketangkep intinya gitu hehehe<br /><br />maaf yaa kalo sok tau.. seperti yang kamu bilang, 우리 같이 공부하자! :D<br /><br />LolaAnonymousnoreply@blogger.com